Työkielivaatimuksina suomi, englanti ja ranska
Työkielivaatimuksina suomi, englanti ja ranska
Näin lehdessä työpaikkailmoituksen, jossa kielivaatimuksena oli suomen, englannin ja ranskan osaaminen. Ilmoituksella haettiin työntekijää kehitysmaatyöhön Afrikkaan. Tällaisen kielitaitovaatimuksen voisi nähdä yhtälailla haettaessa työntekijää johonkin EU:n sisäiseen työhön. Englannin ohella ranska on hyvin laajalti maailmassa puhuttu kieli. Kuinkahan moni kehitysmaatyöstä kiinnostunut suomenkielinen on tämänkin työpaikkailmoituksen kohdalla sadatellut mielessään pakkoruotsin mielettömyyttä: pakkoruotsin sijalla kun olisi ehtinyt hyvin opiskelemaan kunnon ranskankielen taidon!
-
- Viestit: 169
- Liittynyt: 22.06.2010 21:21
Re: Työkielivaatimuksina suomi, englanti ja ranska
Itsekin tutkailin tuossa taannoin erästä mielenkiintoista työpaikkailmoitusta. Työ oli YK:lla. Vaatimuksena oli soveltuva ylempi korkeakoulututkinto, erinomainen suomen ja englannin taito sekä jonkin muun YK:n virallisen kielen (ranska, espanja, venäjä, kiina, arabia) hallitseminen.
Ajattelin, että voisi piruuttaan laittaa hakemuksen, jossa kysyisi, että eikö ruotsi kelpaisi jonkin noista kielistä tilalle. Tällaisia työpaikkoja on yhä enemmän ja enemmän erilaisissa kansainvälisissä organisaatioissa. Moni suomalainen korkeasti koulutettu jättää hakematta, koska kielitaitoa puuttuu. Ruotsi on yksiselitteisesti este tai vähintään hidaste tärkeämmän kielitaidon kartuttamiselle.
Ajattelin, että voisi piruuttaan laittaa hakemuksen, jossa kysyisi, että eikö ruotsi kelpaisi jonkin noista kielistä tilalle. Tällaisia työpaikkoja on yhä enemmän ja enemmän erilaisissa kansainvälisissä organisaatioissa. Moni suomalainen korkeasti koulutettu jättää hakematta, koska kielitaitoa puuttuu. Ruotsi on yksiselitteisesti este tai vähintään hidaste tärkeämmän kielitaidon kartuttamiselle.