Seurattuani nyt keskustelua viime keväästä minusta keskustelun taso on parantunut kaiken aikaa.
Silti minua kaivelee se, että kielivapauden puolustajat leimataan tosi kevyesti kielirasisteiksi, kielisotureiksi tms.
Pitääkö joka viestiin liittää lyhyt osuus, jossa muistuttaa, ettei todellakaan omaa mitää ruotsinkielisiä tai ruotsin kieltä vastaan vaan kyse on ainoastaan ajanmukaisen kielivalinnan puolustamisesta?
Miten kielivalinnan vapauttamisesta tulisi puhua?
Miten kielivalinnan vapauttamisesta tulisi puhua?
Viimeksi muokannut Sees, 06.01.2010 20:15. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
-
- Viestit: 1388
- Liittynyt: 17.11.2008 23:14
- Paikkakunta: Nurmijärvi
- Viesti:
Kysymys on kehystämisestä, engl. framing, jonka ruotsinkieliset ovat hallinneet aika suvereenisti. Oli aikanaan aika, jolloin koko RKP:n vastainen kanta oli vaan yksiselitteisesti väärin ja suurinpiirtein jouduit pyytelemään anteeksi -- RKP:hän nimenomaan sai puserrettua anteeksipyyntöjä jo ihan siitä että asiaa edes nostettiin esille muuten kuin "ortodoksisella liturgialla".
Jossain määrin keskusteluilmapiiri on tosiaan parantunut paljon... homma on jotenkin nytkähtänyt eteenpäin, ihmiset uskaltavat sanoa mielipiteitään tästä ääneen aika laajalta pohjalta, "väärä ajattelu" ei ole enää niin väärää... ja ennen kaikkea sydäntä lämmittää se, että vastapuoli alkaa kuulostaa rikkinäiseltä gramofonilta jolla oikeasti ei ole mitään sanottavaa. Ihmiset nauravat melko avoimesti älyttömimmille sloganeille...
Jossain määrin keskusteluilmapiiri on tosiaan parantunut paljon... homma on jotenkin nytkähtänyt eteenpäin, ihmiset uskaltavat sanoa mielipiteitään tästä ääneen aika laajalta pohjalta, "väärä ajattelu" ei ole enää niin väärää... ja ennen kaikkea sydäntä lämmittää se, että vastapuoli alkaa kuulostaa rikkinäiseltä gramofonilta jolla oikeasti ei ole mitään sanottavaa. Ihmiset nauravat melko avoimesti älyttömimmille sloganeille...
-
- Viestit: 1388
- Liittynyt: 17.11.2008 23:14
- Paikkakunta: Nurmijärvi
- Viesti:
Tulipa mieleen kiero ajatus...
http://en.wikipedia.org/wiki/His_Master's_Voice
Tuosta logosta ruotsinnos... "Finne-koira" kuuntelee gramofonista kaikuvia poliittisia iskulauseita tyyliin Finland är ett tvåspråkigt land!...
http://en.wikipedia.org/wiki/His_Master's_Voice
Tuosta logosta ruotsinnos... "Finne-koira" kuuntelee gramofonista kaikuvia poliittisia iskulauseita tyyliin Finland är ett tvåspråkigt land!...
Keinotekoisessa kaksikielisyydessä on kysymys toisaalta haudanvakavasta uskonnollisesta valtioliturgiasta, jota ei missään olosuhteissa saisi mennä kyseenalaistamaan. Toisaalta on kysymys selvästi leikistä - leikitään eräänlaista kaksikielisyys-leikkiä, jossa kaikki osapuolet ovat tietoisia kyseessä olevan näytelmänomainen rituaali, joka toistuu tarkkojen sääntöjen mukaisesti.
Kielipoliittiset kirjat ovat jo nähneet päivänvalon. Keinotekoisesta kaksikielisyydestä voisi seuraavaksi alkaa tekemään vitsikirjoja, ja jonkinmoisia pelejä.
Kielipoliittiset kirjat ovat jo nähneet päivänvalon. Keinotekoisesta kaksikielisyydestä voisi seuraavaksi alkaa tekemään vitsikirjoja, ja jonkinmoisia pelejä.