Magmalta taas ruotsin tarpeellisuutta hehkuttava tutkimus

Tämä alue on avoin kaikille rekisteröityneille käyttäjille. Muille alueille voivat kirjoittaa vain yhdistyksen jäsenet.
Viesti
Julkaisija
Sees
Viestit: 2029
Liittynyt: 10.06.2009 05:43

Magmalta taas ruotsin tarpeellisuutta hehkuttava tutkimus

#1 Lukematon viesti Kirjoittaja Sees » 27.10.2011 10:24

http://www.magma.fi/artikkelit/ruotsin- ... laemaessae

Magman tilaama tutkimus kertoo, että englanti on must mutta ruotsi on plussaa - jos työskentelee ruotsalaisessa yrityksessä.

Kun vihdoin joku suostuu myöntämään, että englanti on jo yrityselämän pääkieli, asia pitää esittää niin, että ilman ruotsia voi sanoa hyvästit urakehitykselle. Ruotsintaito on lähes synonyymi kielitaidolle - tässähän ei tarvitse pohtia, mitä hyötyä olisi venäjästä tai saksasta - tai entistä vahvemmasta ammattiosaamisesta. Kielitaito on ikään kuin helposti ostettava irtopalikka, joka ei rokota minkään muun asian parissa käytettyä aikaa ja siten muita taitoja.

Tässä monisanainen selittely, jonka perusteemana on, että Magma ja ruotsinkieliset tahot haluaisivat jatkaa suomenkielisten pakollista ruotsia vaikka sekä asiaosaaminen että muut kielet ovat kuitenkin niitä ratkaisevia taitoja ja viestintää hoitavat myös tulkit:

"Englannin kielen taito lukeutuu tämän päivän työelämän peruskompetensseihin. Ruotsin kielen taidolla sitä vastoin on selkeämmin meriitin tai "plussan" luonne. Tämän selvityksen kohderyhmään kuuluvissa yrityksissä ruotsia käytettiin ennen kaikkea kanssakäymiseen ruotsalaisten emo-, tytär- ja sisaryhtiöiden kanssa --- pidettiin erittäin toivottavana, että paikallinen johto hallitsi pääkonttorin ja ylimmän johdon "oman" kielen, vaikkakin virallinen konsernikieli oli englanti. --- Aineisto ei anna tukea näkemykselle, että englanti on globalisaation seurauksena korvannut ruotsin --- vastaajayritykset käyttivät ruotsia 63 prosentissa kaikesta viestinnästään ruotsalaisten emo-, sisar- ja tytäryhtiöiden kanssa --- ruotsi koetaan tärkeäksi kieleksi etenkin epämuodollisissa yhteyksissä, ihmissuhteiden luomisessa, asioiden valmistelussa ja lobbauksessa, sekä hierarkian ylemmillä tasoilla. --- Kielipoliittinen keskustelu Suomessa on jossain määrin sekä tulehtunut että urautunut. Jo siksi kielitarpeisiin liittyvän tutkimustiedon välittäminen yhdelle sen ensisijaisista kohderyhmistä - niille nuorille jotka ovat tärkeiden päätösten edessä opinnoissaan ja uravalinnassaan ---"

Tutkimuksen tekijä kirjoittaa ruotsiksi HBL:n yleisökirjoituksessa
http://hbl.fi/opinion/lasares-brev/2011 ... n-en-merit
ja siellä hän myöntää myös faktoja, jotka eivät Magman suomennetussa lyhennelmässä tule esiin:

"Visst kommer vi närmare våra svenska kolleger genom att tala svenska med dem --- Men om till exempel ryska eller polska kolleger också ska vara med blir engelska i praktiken det enda möjliga gemensamma språket."

Tietysti pääsemme lähemmäksi ruotsalaiskollegoja puhumalla ruotsia heidän kanssaan --- Mutta jos vaikkapa venäläisiä tai puolalaisia kollegoja on mukana englanti on silloin käytännössä ainoa mahdollinen yhteinen kieli.

Vaikka kirjoittaja sitten palaa puhumaan ruotsin puolesta, näkyy, että hänkin on ymmärtänyt tilanteen. Jostain syystä vain tätä yleisökirjoitusta ei pääse kommentoimaan.

Tämä on suomenkielisten kokemus niin talouselämän kuin tieteen eri foorumeilta - ainoa järkevä yhteinen kieli on englanti.

Englannin ohella ihmisten pitäisi sitten saada itse valita se, minkälaista muuta kielitaitoa lähtee hankkimaan. Ruotsin osaajiahan Suomessa on jo aika mukavasti, muuta kielivarantoa puuttuu - ja tärkeintä on tietysti asiantuntemus omalla alalla, kielitaidosta riippumatta.