Suurinpiirtein nuorena, liberaalina kepulaisena tutustuin tämmöiseenkin mielenkiintoiseen instanssiin. Tuntuvat olevan periaatteessa hyvinkin liberaaleja (mallia Cato-instituutti), mutta kielipoliittiset valinnat ovat mielenkiintoisia... kyseessä oli kepulaisporukka nimeltä "Rajattomat" vuoteen 2008 asti, jolloin muuttivat nimensä ruotsinkieliseksi. Perusteluna oli, että nimi kuvaa liberalismia, kansainvälisyyttä ja monikielisyyttä jotenkin paremmin.
Kirjoittajat ovat näköjään suomenkielisiä, mutta nimi ja moni muukin toiminta yritetään jostain syystä painottaa juuri ruotsinkieliseksi. Yhden jäsenen mielestä "yhden viestintäkielen käyttö" nimessä jne ei ole mitenkään ihmeellistä. Se nyt vaan sattuu olemaan just ruotsi
Minusta tämä näyttää taas tämmöiseltä Magma-henkiseltä yritykseltä sanoa, että liberalismi = RKP:n kielipolitiikka...