HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

Tämä alue on avoin kaikille rekisteröityneille käyttäjille. Muille alueille voivat kirjoittaa vain yhdistyksen jäsenet.
Viesti
Julkaisija
NRR
Viestit: 8383
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#1 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 28.10.2018 09:49

Jokinen talar om en oss alla finländare omfattande finländsk kultur. Men för att vi ska kunna tala om en gemensam kultur, måste vi först enas om att vi har två språk.

Käännös: Jokinen puhuu kaikkien suomenmaalaisten yhteisestä suomenmaalaisesta kulttuurista. Voidaksemme puhua yhteisestä kulttuurista, meidän on ensin oltava yksimielisiä siitä, että meillä on kaksi kieltä.
https://www.hbl.fi/artikel/schjerfbeckd ... ess-sprak/

Kyander kirjoittaa ruotsiksi:
regissören blickar inåt, in i ett finsknationellt mörker som i mer än ett århundrade sett den finlandssvenska kulturen som ett mycket onödigt ont

Mutta ohjaaja [Jokinen] kääntyy sisäänpäin, suomalaiskansallisessa pimeydessä, jossa suomenruotsalainen kulttuuri on nähty yli sata vuotta hyvin tarpeettomana pahana.
https://www.hbl.fi/artikel/bojkotta-schjerfbeckfilmen/

Tässä ollaan nyt ottamassa revanssia fennomanian noususta:
Det finns en generation kvinnliga konstnärer som länge varit åsidosatt i Finland. Tänk vad spännande att se en film som handlade om inte bara Helene Schjerfbeck, utan även kolleger som Ellen Thesleff, Elin Danielson-Gambogi, Fanny Churberg och feministpionjären Helena Westermarck. De verkade i en tid när en riktig finländsk konstnär var en man, som söp med kamraterna och var en hurja kaveri, kanske tog en tur till kontinenten men fort kom hem igen för att utforska Kalevalamystiken i de djupaste karelska skogarna, eller måla av de sotigaste svedjebrukarna i Savolax.

Dessa manliga konstnärer bars fram av en ung nations behov av en egen mytologi och hjältesaga, men den hjältesagan var maskulin, finskspråkig och ingenting för finlandssvenska fröknar. Språkstriderna rasade som värst, och fennomanin drev tiotusentals finländare med svenska namn och svenskt språk att byta namn och modersmål. Det är inget unikt för Finland. Den romantiska nationalitetsstanken bygger på föreställningar om ett språk, ett folk, ett land. En identitet skapades som i flera avseenden var fientlig både mot det som varit ryskt och det som varit svenskt.

Käännös:

Jo pitkään Suomessa on jätetty huomiotta joukko naistaiteilijoita. Miten jännittävää olisi nähdä filmillä, ei vain Helene Schjerfbeck, vaan myös sellaiset kolleegat kuin Ellen Thesleff, Elin Danielson-Gambogi, Fanny Churberg ja uranuurtajafeministi Helena Westermarck. He vaikuttivat aikana, jolloin kunnon suomenmaalainen taiteilija oli mies, joka ryyppäsi kavereitten kanssa ja oli "en hurja kaveri", kävi ehkä pikaisesti Euroopassa mutta tuli kiireesti kotiin tutkiakseen kalevalamystiikkaa Karjalan syvissä metsissä tai maalatakseen nokisimpia kaskenkaatajia Savossa.

Nuoren kansakunnan tarve omaan mytologiaan ja sankaritaruihin nostatti esiin nämä miestaiteilijat, mutta sankaritarina oli maskuliininen, suomenkielinen eikä sillä ollut mitään tekemistä suomenruotsalaisten neitien kanssa. Kieliriidat raivosivat pahimmillaan ja fennomania ajoi kymmenet tuhanneet suomenmaalaiset muuttamaan ruotsinkieliset nimensä suomalaisiksi ja ruotsin kielensä suomeksi. Se ei ole Suomessa harvinaista. Romanttinen kansallisuusaate rakentuu kuvitelmille yhdestä kielestä, yhdestä kansasta ja yhdestä maasta. Luotiin identiteetti, joka monessa suhteessa olisi vihamielinen sekä sille, mikä oli ollut venäläistä että sille, mikä oli ollut ruotsalaista.
https://www.hbl.fi/artikel/schjerfbeckd ... ess-sprak/

No nyt nousee ruotsinkielisten kirjeissä avoin kiukku siitä, ettei Suomi olekaan ruotsalainen, eikä ole koskaan ollutkaan sen paremmin ruotsalainen tai venäläinen - vaan aina suomalainen. Eliitti on kohdellut rahvasta, miten on kohdellut, mutta suomenkielinen rahvas on sitkeästi siirtänyt elämän eväät sukupolvelta toiselle, suomeksi.

Mitä retoriikkaa:
suomalaiskansallinen pimeys
en hurja kaveri
ryypätä
kalevalamystiikka
Karjalan syvät metsät
nokiset kaskenkaatajat Savossa
fennomania ajoi...

Kaiken lisäksi yritetään mennä feminismin taakse piiloon, ikään kuin kyse olisikin kansainväliset naiset vastaan suomalaiskansallisessa pimeydessä elävät miehet!

Onko tarkoitus nyt taas
- tiivistää omien riviä uhriutumalla,
- näyttää vielä ennen vaaleja, että ruotsinkielinen edunvalvontakoneisto on voimissaan, ehdokkaiden kannattaa pitää suomalaiskansallinen pimeys kaukana puheistaan,
- viestittää kulttuuria tukeville kirstunvartijoille, ettei suomenkielistä kulttuuria tueta ilman suomenruotsalaisten asettamia ehtoja,
...?

SJONS
Viestit: 399
Liittynyt: 22.11.2017 12:24

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#2 Lukematon viesti Kirjoittaja SJONS » 28.10.2018 15:36

Svenska Yle:n Obs debatt torstaina 25.10.2018 aiheena ks. filmi!

Uusi kielipolitiikka
Viestit: 982
Liittynyt: 08.12.2017 17:48
Paikkakunta: Global

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#3 Lukematon viesti Kirjoittaja Uusi kielipolitiikka » 29.10.2018 20:29

identiteetti, joka monessa suhteessa olisi vihamielinen sekä sille, mikä oli ollut venäläistä että sille, mikä oli ollut ruotsalaista.
Olisi kannattanut sekä ruotsalaisten että venäläisten suhtautua kunnioittavasti kansan enemmistöön.
Vihamielisyys kasvaa kaltoinkohtelusta, riistosta ja alistamisesta

Ruotsin kieli on ollut vallankäytön ja alistamisen väline, samoin venäjä Aleksanteri II kauden jälkeen.

Englannin kielellä ei ole tällaista painolastia.

Siksi se voi jossain vaiheessa syrjäyttää suomen kielen, mutta suomenkielisten omasta tahdosta tai laiskuudesta, ei alistamisen tai vallankäytön takia. Ruotsi ja Venäjä yrittivät molemmat tukahduttaa suomalaisuuden ja suomen kielen, siksi suomen kieli selvisi.
Englanti sen sijaan ei pyri mihinkään, joten siksi se voi olla salakavala suomen surma.. mutta se on sitten meidän oma moka!

NRR
Viestit: 8383
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#4 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 30.10.2018 07:14

Suomenkielinen suomalaisuus oli Helenen aikana halveksittua. Ehkä tästäkin pitäisi puhua avoimesti.

Hesarissa on lämmittävä juttu J. Karjalaisen laulussaan hahmottelemasta viime vuosisadan alun kasveja keräävästä tytöstä, joka tunnistettiin laulusta ja jonka todellinen elämäntarina oli toimittajan koottavissa:
Sirkka-Liisa Lautamies syntyi vuonna 1912. Hänen virolahtelainen äitinsä Hilma Lautamies työskenteli sisäkkönä Miehikkälässä ja tapasi siellä ruotsalaisen lasimestarin pojan, Sigfrid Lundhin. Nuoret kihlautuivat.

Sulhasen vanhemmat eivät kuitenkaan sallineet poikansa avioitua suomalaisen tytön kanssa, vaikka Hilma odotti lasta. Hilman oli palattava Virolahdelle. Hän jatkoi yhteydenpitoa Sirkan isään ja tämän sukuun, mutta elatusavusta Lautamiehet kieltäytyivät.

---
https://www.hs.fi/paivanlehti/30102018/ ... 81308.html

NRR
Viestit: 8383
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#5 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 01.11.2018 17:20

SUOMESSA on käynnissä kuuma kulttuuridebatti, Ruotsin yleisradio SVT uutisoi. Debatin kohteena on ohjaaja Antti Jokisen päätös toteuttaa elokuva ruotsia puhuneesta suomalaistaiteilijasta Helene Schjerfbeckistä suomenkielisenä, vaikka Schjerfbeck puhui ruotsia. SVT:n mukaan suomenruotsalaiset kulttuurivaikuttajat ovat kuitenkin erimielisiä siitä, kuinka iso ongelma Helene-elokuvan suomenkielisyys on.
Hesari jatkaa aiheen käsittelyä:
HELENE SCHJERFBECK puhui ruotsia ja liikkui ruotsinkielisissä piireissä, mikä on luonnollista: Schjerfbeck syntyi vuonna 1862, jolloin porvarillinen Suomi oli vielä pitkälti ruotsinkielinen.
https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000005885320.html

Onko tämä "porvarillinen Suomi" jokin oma käsitteensä? Rahvaa Suomi oli lähes täysin suomenkielinen!

PS. Muoto on jopa korjattu. Lukijapalautteen mukaan tekstissä luki ensin "Schjerfbeck syntyi vuonna 1862, jolloin Suomi oli vielä pitkälti ruotsinkielinen.."

NRR
Viestit: 8383
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#6 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 02.11.2018 03:26

Kommentti edellisen viestin linkissä;
"Mutta jos Helene Schjerfbeck puhuu suomea elokuvassa, muuttuu Suomen ruotsinkielinen vähemmistö jälleen kerran näkymättömäksi. Se on tavanomainen ongelma kaikille maailman vähemmistöille – että heidät tehdään näkymättömiksi”, kertoo Hällsten ihmisten järkytyksen syystä." 

Haluaisin kyllä Hällsteniltä lisätietoa ruotsinkielisten näkymättömyydestä suomalaisessa yhteiskunnassa. Kyseessä lienee koko maailman mittakaavassa poikkeuksellisen hyvin kohdeltu ja vahvan yhteiskunnallisen aseman omaava kielellinen ja kulttuurinen vähemmistöryhmä.
Minäkin ihmettelen tätä monen toistamaa tunnetta, etteivät suomenruotsalaiset olisi näkyviä vaan näkymättömiä!

SJONS
Viestit: 399
Liittynyt: 22.11.2017 12:24

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#7 Lukematon viesti Kirjoittaja SJONS » 02.11.2018 14:32

Suomenruotsalaiset ovat näkyviä Pohjanmaan pikkukunnissa ja Helsingissä. Muualla he samaistuvat suomenkieliseen väestöön, osaavat suomea ja käyttävät sitä asioidessaan eli ovat aidosti kaksikielisiä.

Suomenruotsalaiset haluavat ja ovat aina halunneet eristäytyä, käydä koulunsa ja suorittaa opintonsa ruotsiksi. He eivät niissä yhteyksissä joudu kosketuksiin suomenkielisten kanssa ja siksi kummastelevat, kun Suomi ei olekaan niin ruotsinkielinen kuin he ovat kuvitelleet sen olevan.

Virossa on aloittanut toimintansa kaksikielinen viro/venäjä koulu. Siellä se tuntuu toimivan hyvin. Opettajat ja oppilaat ovat tyytyväisiä. Meillä on liian kauan hyväksytty se, että ruotsinkielisille on omat koulutuspolkunsa, jolloin he eivät joudu kohtaamaan suomenkielisiä. Tämä on ollut tietoinen valinta eli ns. Taxellin paradoksi!

SJONS
Viestit: 399
Liittynyt: 22.11.2017 12:24

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#8 Lukematon viesti Kirjoittaja SJONS » 02.11.2018 14:52

Suomenkielisten ruotsalaistaminen sen paremmin kuin venäläistäminenkään ei ole ollut mahdollista, koska niin pieni osa väestöstä on ollut koulutuksen piirissä. Suuri suomenkielinen väestö syrjäytyi todella pitkään kaikesta, mutta erityisesti korkeammasta koulutuksesta. Meillä on edelleen paljon vanhuksia, jotka eivät osaa yhtään vierasta kieltä ei ruotsia eikä mitään muutakaan.

Nyt tilanne on toinen. Vasta peruskoulu antoi kaikille mahdollisuuden oppia vieraita kieliä. Kaikki alle 60-vuotiaat osaavat vähintään englantia ja ruotsia. Englannin ylivalta saattaa siis olla todellinen. Ruotsissa se on jo arkipäivää.

Uusi Kansalliskielistrategia on tarpeellinen! Suomen kielen, oman kansalliskielemme, arvon tiedostaminen ja sen nostaminen pääkieleksi on nyt tullut ajankohtaiseksi.

NRR
Viestit: 8383
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#9 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 02.11.2018 19:04

HBL:ssä kerrotaan, että Kyranderin juttuun on tullut pari tuhatta kommenttia - tuohon aloitukseen ei näy tulleen yhtään...
https://www.hbl.fi/artikel/schjerfbeck- ... gslangtan/

SJONS
Viestit: 399
Liittynyt: 22.11.2017 12:24

Re: HBL:ssä kuvataan katkerasti suomenkielistä identiteettiä suomalaiskansalliseksi pimeydeksi

#10 Lukematon viesti Kirjoittaja SJONS » 03.11.2018 20:30

On taas aika ryhtyä tekemään mykkäfilmejä, jotta kielivähemmistömme ei pahottaisi mieltään!

Vastaa Viestiin