Apotti-järjestelmän työkielenä vain suomi

Tämä alue on avoin kaikille rekisteröityneille käyttäjille. Muille alueille voivat kirjoittaa vain yhdistyksen jäsenet.
Viesti
Julkaisija
Hillevi Henanen
Viestit: 1297
Liittynyt: 14.10.2013 20:18

Apotti-järjestelmän työkielenä vain suomi

#1 Lukematon viesti Kirjoittaja Hillevi Henanen » 25.10.2018 13:51

"Apotti on yhdistelmä sanoista Asiakas- ja POTilasTIetojärjestelmä

Aivan järjetön metakka svenska ylellä siitä, että systeemin käyttökieli on suomi. Sen, että näin on nykyisenkin Kanta-systeemin laita, ei anneta häiritä.
En edes kuvittele ryhtyväni noita kääntämään, mutta yksi kommentti siellä on, joka mielestäni tiivistää hyvin koko tilanteen.
Vi har fått veta av myndigheterna att alla patientuppgifter införs på vårdenheternas datasystem på finska för att alla läkare ska förstå dem i hela landet för patientsäkerhetens skull. Då det sedan finns tex rikssvenska läkare som i Västnyland som inte kan finska måste då någon översätta åt dem behövliga texter. På Vasa centralsjukhus förs även alla texter in på finska som på Raseborgs sjukhus och därför är de på finska på Kanta.fi. Hur mycket SFP och Folktinget än håller på med sin propaganda att allt ges på svenska så har sådana påståenden ingen förankring i verkligheten. Och SFP som har ensam majoritet i ledningen av Vasa centralsjukhus har uppgett där att det finns ingen möjlighet att börja översätta allt till svenska för då borde sjukhuset anlita 55 översättare. Då en del påstår att översättningar kunde ske på något sätt via datorprogram så finns det inget exempel på att det någonstans kunde fungera. Ett sådant försök gjordes någon gång i Vasa men resultatet var att varken personal eller patienter kunde förstå något av den svenskan. Hittills gäller förfarandet att allt sker på finska och det får vi leva med och då till och med SFP uppger i Vasa att man aldrig kan börja översätta patientuppgifterna till svenska för det finns inte pengar att anställa 55 översättare
Olemme saaneet tietää viranomaisilta, että kaikki potilastiedot viedään hoitoyksiköiden tieokonejärjestelmiin suomeksi siksi, että kaikki lääkärit koko maassa ymmärtäisivät ne potilasturvallisuuden vuoksi. Kun sitten on riikinruotsalaisia lääkäreitä jotka eivät osaa suomea, kuten läntisellä Uudellamaalla, on jonkun käännettävä tarvittavat tekstit. Vaasan keskussairaalassa kuten Raaseporin sairaalassakin syötetään kaikki tiedot nykyiseenkin systeemiin suomeksi, ja siksi ne ovat suomen kielellä Kanta.fi:ssä. Kuinka paljon Rkp ja folktinget sitten propagoivatkin sitä, että kaikki toimii ruotsiksi, ei tällä ole mitään tekemistä todellisuuden kanssa, ja RKP, jolla on yksin enemmistö Vaasan keskussairaalan johdossa, on ilmoittanut, että ei ole mitään mahdollisuutta alkaa kääntää kaikkea ruotsiksi, koska siihen tarvittaisiin 55 kääntäjää. Vaikka jotkut väittävät, että kääntäminen voisi tapahtua jotenkin tietokoneohjelman avulla, ei tällaisesta toimivasta systeemistä ole olemassa esimerkkiä. Sellainen kokeilu tehtiin joskus Vaasassa, mutta tuloksena oli, että sen paremmin henkilökunta kuin potilaatkaan eivät siitä ruotsista mitään ymmärtäneet. Toistaiseksi saamme elää sen käytännön kanssa, että kaikki tapahtuu suomeksi, kun jopa RKP Vaasassa myöntää, että potilastietoja siellä ei koskaan voida ruveta kääntämään ruotsiksi, koska ei ole rahaa 55 kääntäjän palkkaamiseksi.
https://svenska.yle.fi/artikel/2017/09/ ... -tva-sprak
https://svenska.yle.fi/artikel/2018/10/ ... garanterar
Näin siis Vaasassa. Koko maan tasolla RKP ja folktinget tietenkin vaativat kaikkea ruotsiksi.

Hillevi Henanen
Viestit: 1297
Liittynyt: 14.10.2013 20:18

Re: Apotti-järjestelmän työkielenä vain suomi

#2 Lukematon viesti Kirjoittaja Hillevi Henanen » 25.10.2018 18:57

Tuo ensimmäinen linkki on viime vuoden syyskuulta.
Saman vuoden joulukuussa on ÖT:n mukaan tilanne hallinnassa kun on kaksi kääntäjää saatu hommiin, ja 1200 rästikäännöksestä oli enää 45 jäljellä. Samalla annetaan ymmärtää että käännöksiä pyydetään enenevässä määrin. Mahtaisiko olla joku kampanja meneillään kun ruotsinkielisten määrä alueella vähenee vaudilla, vai onko vain suomen kielen taito niilä kulmilla heikentynyt?
https://www.osterbottenstidning.fi/Artikel/Visa/168921
Allt fler begär att få sina journalhandlingar översatta vid Vasa centralsjukhus. Men nu är översättningsköerna nästan borta tack vare två nya översättare.

Vastaa Viestiin