Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi:
http://jaska.puheenvuoro.uusisuomi.fi/1 ... kieliseksi
Täällä on muuten aivan mahtava zoomattava kartta, josta näkee venäjänkielisten kuntakohtaiset määrät ja prosenttiosuudet:
http://yle.fi/uutiset/oikeusministeri_r ... na/6728640
http://jaska.puheenvuoro.uusisuomi.fi/1 ... kieliseksi
Täällä on muuten aivan mahtava zoomattava kartta, josta näkee venäjänkielisten kuntakohtaiset määrät ja prosenttiosuudet:
http://yle.fi/uutiset/oikeusministeri_r ... na/6728640
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Mielenkiintoista keskustelua Jaskan blogissa, mm. "BtW: Kaksikielisyyspykälä menee vekkulisti niin, että kaksikielisyys on pysyvää liitoskunnissa. Sitä ei muuteta vaikka kaikki ruotsinkieliset joskus muuttaisivat pois kuntaliitoksen takia kaksikieliseksi tehdyistä kunnista (Lähde: Kielilain 5§ 3. mom.)."
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Kaksikielisyydestä seuraa ongelmia, joita en ole tullut ajatelleeksikaan 
Tässä tänäinen ongelma hesarista: Nimi Hertsikan ala-asteen koulu oli oppilaiden ylivoimainen suosikki, kun Herttoniemen ja Siilitien ala-asteet viime viikolla äänestivät koululle uuden nimen neuvoa-antavassa äänestyksessä. --- "Tällaisenaan en pysty sitä hyväksymään", sanoo kaupungin nimistötoimikunnan puheenjohtaja Annukka Lindroos. "Olemme olleet tarkkoja slanginimissä, koska paikannimen pitää taipua sekä suomeksi että ruotsiksi. Miten nimi taipuu ja taipuuko yleensäkään?" Lingroos pohtii.
Toimittajan on vaikea päättää, onko nimistöstä vastaava virkamies nimeltään Lindroos vai Lingroos, huumoria?

Tässä tänäinen ongelma hesarista: Nimi Hertsikan ala-asteen koulu oli oppilaiden ylivoimainen suosikki, kun Herttoniemen ja Siilitien ala-asteet viime viikolla äänestivät koululle uuden nimen neuvoa-antavassa äänestyksessä. --- "Tällaisenaan en pysty sitä hyväksymään", sanoo kaupungin nimistötoimikunnan puheenjohtaja Annukka Lindroos. "Olemme olleet tarkkoja slanginimissä, koska paikannimen pitää taipua sekä suomeksi että ruotsiksi. Miten nimi taipuu ja taipuuko yleensäkään?" Lingroos pohtii.
Toimittajan on vaikea päättää, onko nimistöstä vastaava virkamies nimeltään Lindroos vai Lingroos, huumoria?
-
- Viestit: 2832
- Liittynyt: 14.10.2013 20:18
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Tällä kuntaliitossysteemillä saadaan aikaiseksi mahtava kielikartta ruotsin pakollisuuden tueksi kun suuret väkirikkaat kuntaliittymät saadaan väännettyä "kaksikielisiksi".Jaska kirjoitti:Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi:
http://jaska.puheenvuoro.uusisuomi.fi/1 ... kieliseksi
Täällä on muuten aivan mahtava zoomattava kartta, josta näkee venäjänkielisten kuntakohtaiset määrät ja prosenttiosuudet:
http://yle.fi/uutiset/oikeusministeri_r ... na/6728640
-
- Viestit: 280
- Liittynyt: 30.01.2013 09:36
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Tätä samaa ollaan tekemässä Turun seudulla kun umpisuomenkielisistä kunnista tehdään kaksikielisiä vain koska Turku on kaksikielinen(lain mukaan, ei oikeesti).Hillevi Henanen kirjoitti: Tällä kuntaliitossysteemillä saadaan aikaiseksi mahtava kielikartta ruotsin pakollisuuden tueksi kun suuret väkirikkaat kuntaliittymät saadaan väännettyä "kaksikielisiksi".
Liitosalueella asuu noin 10000 ruotsinkieliseksi rekisteröityä kun koko asukasluku on rapiat 200000.
Ennen kuin kukaan ehtii kauhistella sitä että jättäisin 10000 henkeä vaille palveluja niin todettakoon että kyse on rekisteröidyistä henkilöistä.
Siis niistä henkilöistä joista iso osa on ÄIDINKIELELTÄÄN suomenkielisiä.
-
- Viestit: 2832
- Liittynyt: 14.10.2013 20:18
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Kun koko maan kielikartta sitten saadaan sopivaan kuosiin, on karttoja hyvä syöttää vaikka ulkomaiseen lehdistöön vertailuksi tilanteesta ennen ja nyt, eli todistaa niillä, että ruotsin kieli valtaa alaa Suomessa.Hillevi Henanen kirjoitti: Tällä kuntaliitossysteemillä saadaan aikaiseksi mahtava kielikartta ruotsin pakollisuuden tueksi kun suuret väkirikkaat kuntaliittymät saadaan väännettyä "kaksikielisiksi".
Vaikka joku ulkolainen toimittaja sattuisikin ihmettelemään taustoja, ei ole pienintäkään pelkoa, että hän uskoisi totuuden.
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Absoluuttista rajaa olisi syytä nostaa, kun siirrytään liitosten kautta suurkuntiin. Nykyrajan mukainen 3000 / 200 000 olisi rupiset 1,5 %, eikä ole mitään järkeä sillä osuudella tehdä koko suurkunnasta kaksikielistä.Noustenmaa kirjoitti: Liitosalueella asuu noin 10000 ruotsinkieliseksi rekisteröityä kun koko asukasluku on rapiat 200000.
Ennen kuin kukaan ehtii kauhistella sitä että jättäisin 10000 henkeä vaille palveluja niin todettakoon että kyse on rekisteröidyistä henkilöistä.
Siis niistä henkilöistä joista iso osa on ÄIDINKIELELTÄÄN suomenkielisiä.
Kuntaliitoksissa mennään takapuoli edellä puuhun, kun halutaan kaksikielistää suuria alueita, jotka ovat käytännössä täysin yksikielisiä. Paljon edullisempaakin olisi säilyttää kunnissa sellaisia alarakenteita, jotka vastaavat nykyisiä kuntia, jolloin ei tarvitsisi ääliömäisesti päättää 0 tai 100 (koko kunta yksi- tai kaksikielinen), vaan vaihtoehtona olisi myös 20 (sama alue säilyisi kaksikielisenä kuin ennenkin).
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
En ymmärrä, että kaksikielisellä kunnalla on oikeus säilyttää kaksikielisyytensä ja se tuodaan lisäksi koko uuteen suurkuntaan.
Mutta miksi yksikielisellä kunnalla ei ole oikeutta säilyttää yksikielisyyttää?
Mutta miksi yksikielisellä kunnalla ei ole oikeutta säilyttää yksikielisyyttää?
-
- Viestit: 1108
- Liittynyt: 02.04.2011 19:32
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Kuntia yhdistetään säästösyistä - sanovat.
Kaksikielisyys kuitenkin maksaa, siis jokaiselle veronmaksajalle. Miksi kunnat halutaan kaksikielistää (kaikki paitsi Närpiö), ketä varten? Mikä on tämä suunnitelman takana?
Mitkä kunnat ovat nyt jo kaksikielisiä, siis paperilla.
Sitten kun koko Suomi on kaksikielistetty suomi/ruotsi, niin mitä sitten? Vähennetäänkö suomenkielisiä "palveluja" kuten Raaseporissa, koska kaikki tulevat osaamaan ruotsia, ja koska Norden.
Suomalaisten osatessa ruotsia, voidaankin hoitaa palvelut Ruotsista?
Kaksikielisyys kuitenkin maksaa, siis jokaiselle veronmaksajalle. Miksi kunnat halutaan kaksikielistää (kaikki paitsi Närpiö), ketä varten? Mikä on tämä suunnitelman takana?
Mitkä kunnat ovat nyt jo kaksikielisiä, siis paperilla.
Sitten kun koko Suomi on kaksikielistetty suomi/ruotsi, niin mitä sitten? Vähennetäänkö suomenkielisiä "palveluja" kuten Raaseporissa, koska kaikki tulevat osaamaan ruotsia, ja koska Norden.
Suomalaisten osatessa ruotsia, voidaankin hoitaa palvelut Ruotsista?
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Veronmaksajat yleisesti toki kärsivät, mutta ei kunta. "Kaksikielinen" kunta saa valtionosuuksien kaksikielisyyslisän, minkä vuoksi esimerkiksi Lohja halusi kaksikieliseksi vaikka lakivaatimukset eivät täyty.Hannu Jussi kirjoitti:Kuntia yhdistetään säästösyistä - sanovat.
Kaksikielisyys kuitenkin maksaa, siis jokaiselle veronmaksajalle. Miksi kunnat halutaan kaksikielistää (kaikki paitsi Närpiö), ketä varten? Mikä on tämä suunnitelman takana?
Mitkä kunnat ovat nyt jo kaksikielisiä, siis paperilla.
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
On uskomatonta, että nykyisessä taloustilanteessa ihan peruspalveluistakin leikataan, mutta samaan aikaan valtiolla on varaa lahjoa kuntia leikkikaksikielisyyteen!jlo kirjoitti:Veronmaksajat yleisesti toki kärsivät, mutta ei kunta. "Kaksikielinen" kunta saa valtionosuuksien kaksikielisyyslisän, minkä vuoksi esimerkiksi Lohja halusi kaksikieliseksi vaikka lakivaatimukset eivät täyty.Hannu Jussi kirjoitti:Kuntia yhdistetään säästösyistä - sanovat.
Kaksikielisyys kuitenkin maksaa, siis jokaiselle veronmaksajalle. Miksi kunnat halutaan kaksikielistää (kaikki paitsi Närpiö), ketä varten? Mikä on tämä suunnitelman takana?
Mitkä kunnat ovat nyt jo kaksikielisiä, siis paperilla.

Esimerkiksi Lohjalle kaksikielisyys maksaa noin 250 000 euroa, mutta se saa valtiolta menojen jälkeenkin vielä 1 500 000 euroa. Siis kaksikielisyyden valtionavustus on niin suuri, että vähemmän kuin kuudesosa siitä menee todellisiin menoihin! Loppu on lahjus kunnalle.
http://www.loviisansanomat.net/lue.php?id=5884
-
- Viestit: 1108
- Liittynyt: 02.04.2011 19:32
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Uutisia Raaseporista.
Tammisaaren tekonurmeen ehdotetaan 650´000 euroa, mutta lääkärinvirkoja ei täytetä Karjaalla/Tammisaaressa ja nyt jopa Pohjan terveyskeskuksesta kirjoitetaan: "Pohjan lääkärinvastaanoton loppu on lähellä."
Alueelle taidetaan antaa muutama taksilupa lisää, koska bussit kulkevat kerran-kaksi päivässä. niin, ja jos sitten ihan tavallinen henkilö haluaisi taksin ja soittaisi taksikeskukseen, mikä siis on harvinaista.... niin sieltä yleensä vastataan, etteivät voi tulla, koska heillä on koulukyytejä.
Valtavat matkat tekevät sen, että oppilaita kyyditetään kotiovelta kouluun ja takaisin.
Raaseporissa onkin paljon kuljetusfirmoja ja hyvä niin. Jotkut ajavat rautaa Lappiin ja takaisin, toiset ajavat bussia kyntötöiden välissä ja tietenkin muu kuljettaminen.
Siksi onkin kätevää, että Dragsvikissä on kuljetusosasto, jossa nuoret saavat ajokortin ja vielä kuorma-autokortinkin.
Tammisaaren tekonurmeen ehdotetaan 650´000 euroa, mutta lääkärinvirkoja ei täytetä Karjaalla/Tammisaaressa ja nyt jopa Pohjan terveyskeskuksesta kirjoitetaan: "Pohjan lääkärinvastaanoton loppu on lähellä."
Alueelle taidetaan antaa muutama taksilupa lisää, koska bussit kulkevat kerran-kaksi päivässä. niin, ja jos sitten ihan tavallinen henkilö haluaisi taksin ja soittaisi taksikeskukseen, mikä siis on harvinaista.... niin sieltä yleensä vastataan, etteivät voi tulla, koska heillä on koulukyytejä.
Valtavat matkat tekevät sen, että oppilaita kyyditetään kotiovelta kouluun ja takaisin.
Raaseporissa onkin paljon kuljetusfirmoja ja hyvä niin. Jotkut ajavat rautaa Lappiin ja takaisin, toiset ajavat bussia kyntötöiden välissä ja tietenkin muu kuljettaminen.
Siksi onkin kätevää, että Dragsvikissä on kuljetusosasto, jossa nuoret saavat ajokortin ja vielä kuorma-autokortinkin.
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Leikki-kaksikielisyys kaikkine säädöksineen ja hassutuksineen on kyllä aikamoista huumorihommaa. Eikä siinä nauramisessa mitään, mutta kun se maksaa niin älyttömän paljon!
Mutta, ehkä asioiden täytyy mennä vaikeimman kautta, ennen kuin kansa herää ja nousee kapinaan. Ihmettelen vaan sitä, miten rkp ja muut pakkoruotsittajat luulevat tällaisen hullutuksen voivan jatkua loputtomasti.
Mutta, ehkä asioiden täytyy mennä vaikeimman kautta, ennen kuin kansa herää ja nousee kapinaan. Ihmettelen vaan sitä, miten rkp ja muut pakkoruotsittajat luulevat tällaisen hullutuksen voivan jatkua loputtomasti.
Re: Sipoo muuttaisi Keski-Uudenmaan kaksikieliseksi
Niin, leikkikaksikielisyys tulee kalliiksi sekä rahassa että inhimillisten resurssien ja elämäntyön tärvelemisenä.TK kirjoitti:Leikki-kaksikielisyys kaikkine säädöksineen ja hassutuksineen on kyllä aikamoista huumorihommaa. Eikä siinä nauramisessa mitään, mutta kun se maksaa niin älyttömän paljon!
Jaskan blogissa leikkikaksikielisyyden hintaa väheksyi eräs kommentoija näin: "Nimikyltit on mitätön detalji. Palkattavien viranhaltijoiten ruotsin kokeen suoritusvelvoite saattaa jotain ruotsintunnilla nukkunutta harmittaa. --- Ruotsin kielisen materiaalin tuottamisen vaiva on melko pieni saatavaan hyötyyn nähden. --- Sipoossa on kohtuullisen hyvä taloustilanne ja kyse on suht vauraasta alueesta. Sipoon liittymisestä porukkaan kannattaisi muutama kymmenen miljoonaa maksaa jos eivät muuten suostu, eikä suinkaan hyljeksiä."
Yritetään esittää asia niin, että ruotsinkielisen alueen vauraus on jotain niin merkityksellistä, että siitä kannattaa maksaa tuo leikkikaksikielisyyden vaatima hinta ja kärsijöinäkin ovat vain ne fennopöllöt, jotka ovat nukkuneet ruotsintunnilla.
Leikkikaksikielisyydelle keksitään uskomattomia perusteita.
Demariedustaja on perustellut asiaa näin: "Minun mielestäni on yksinkertaisesti hyvin selvää se, että jos esimerkiksi Tove Janssonin muumipeikoista haluaa oppia jotakin ja ymmärtää, miksi sellaisia kirjoja on kirjoitettu, on hyvä, että osaa ne lukea ruotsiksi."
Media-ammattilainen ruotsinopettajien koulutuspäivässä muotoili asian näin: "Ruotsin kieli ei ole suomalaisille pelkästään viestintäväline, vaan sillä on myös laajempi merkitys ajatteluun ja maailmankuvan hahmottamiseen. Miksi sanommekaan Pekka Töpöhäntä ja ruotsalaisille tämä hahmo on Pelle Svanslös? Kielet siis eroavat toiminnallisuudeltaan. Indoeurooppalaiset kielet ovat toiminnallisempia, suomalais-ugrilaiset kielet puolestaan ovat staattisempia. Näin Suomessa kaksi eri ajattelumallia kohtaa toisensa, mikä maailmassa on melko ainutlaatuista."
Ai niin, ja opetusministerimme vetosi siihen, että ilman pakkoruotsia hänellä ei olisi ollut kivaa ruotsinkielistä poikaystävää nuorena.
Naurattaisi, jos ei itkettäisi.