TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

Tämä alue on avoin kaikille rekisteröityneille käyttäjille. Muille alueille voivat kirjoittaa vain yhdistyksen jäsenet.
Viesti
Julkaisija
Hillevi Henanen
Viestit: 2832
Liittynyt: 14.10.2013 20:18

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#16 Lukematon viesti Kirjoittaja Hillevi Henanen » 30.11.2014 17:22

Mitä kertoo svenska ylen moderointilinjasta tämä, että seuraava teksti ei mennyt läpi...
Ytterligare ett förbjudet ord

Väntar på godkännande
30.11.2014 - 14:59
Yle tillåter diskussionerna om de finskspråkiga barnens språkstudier endast på svenska yle - där det sker mest på svenska. Jag föreslår, att yle förbjuder också användandet av ordet rättvisa (oikeudenmukaisuus).
Yle sallii keskustelun suomenkielisten lasten kieliopinnoista ainoastaan svenska ylellä - missä se tapahtuu enimmäkseen ruotsiksi. Ehdotan, että yle kieltää myös sanan rättvisa (oikeudenmukaisuus) käytön.

...kun taas tämä seuraava on katsottu julkaisemisen arvoiseksi
äckelfinska

30.11.2014 - 16:22
Flöredrar själv att kalla andra inHEMSKA för "ällösoumi", med flit felstacvat.
Varför, jo tacka Uosukainen och Soini för det. I detta land får inte alla blommor blomma. Så är det.
Äckel=ällötys, iljetys, inho
Viimeksi muokannut Hillevi Henanen, 30.11.2014 17:46. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Hannu Jussi
Viestit: 1108
Liittynyt: 02.04.2011 19:32

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#17 Lukematon viesti Kirjoittaja Hannu Jussi » 30.11.2014 17:38

Katselin eilen sivistysvaliokunnan työlistaa eilen... ja eräs kaverini oli sitä mieltä, etteivät ehdi käsittelemään asiaamme ennen vaaleja.

http://www.eduskunta.fi/triphome/bin/ti ... ke=tix5100#

terveisin ras Raaseporista, jossa jotkut todellakin uskaltavat vielä puhua äckelfinskaa.

JV Lehtonen
Viestit: 1868
Liittynyt: 22.04.2013 09:55

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#18 Lukematon viesti Kirjoittaja JV Lehtonen » 30.11.2014 22:09

NRR kirjoitti:Erityisen järjetön minusta on valittelu siitä, että "sana pakkoruotsi tuntuu kurjalta", kun yritetään kieltää sanan käyttö tai syyllistää sen käyttäjät.

Voi hyvät hyssyrät! Jos kerran ihmiset KOKEVAT pakkoruotsin pakkoruotsina niin kokemuksenhan silloin täytyy olla kurja, juuri niin kurja kuin sana kuvaa. Ei kurjaa kokemusta voi lakaista maton alle vaatimalla muita käyttämään vain kivoja sanoja. Totta kai sana pakkoruotsi kuvaa sitä, miltä se tuntuu ja minkälaista sen kanssa on elää.
Kuuntelin sattumalta radiosta Terttu Utriaisen kolumnin, jossa taas toistui se kansaa syyllistävä eliitin paatos,
jolla he nostavat omaa profiiliaan.

Valitettavasti en voi tälle rouvalla lähettää mitään viestiä, mutta ihmettelen vaan hänen ajatuksenjuoksuaan..
Jo otsikko on outo..
Terttu Utriainen: Naapurien kielet ärsyttävät
http://areena.yle.fi/radio/2505644


--------------
Sanaa pakkoruotsi ei voi korvata millään, koska se nimenomaan kuvaa meidän kokemustamme vaihtoehdottomasta
ruotsin kielen pakko-opiskelusta.
Se, että YLE käyttää sanaa kansalaisaloitteen yhteydessä on kuitenkin väärin,
koska kansalaisaloitteen otsikko ei ole "Pakkoruotsi pois", vaan ruotsi vapaaehtoiseksi
http://ruotsivapaaehtoiseksi.fi/

Eli ruotsin kieli valinnaiseksi opintojen kaikilla asteilla.

Ruotsihan on osittainen valinnainen jo nyt, A-kielenä alakoulussa! Sana "kouluruotsi" kuvaa myös tätä jo nyt
valinnaista ruotsia, se ei siis ole pakkoruotsia, vaan valinnaista ruotsia, se valinnainen A-ruotsi, vaikka onkin koulussa
opiskeltavaa ruotsia eli siis kouluruotsia!

Opiskelija
Viestit: 169
Liittynyt: 22.06.2010 21:21

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#19 Lukematon viesti Kirjoittaja Opiskelija » 01.12.2014 17:18

Olen pohtinut termien ja puheen selkeyttämistä viime aikoina käytyäni keskusteluja avioliittolaki-aloitteesta ja ruotsi vapaaehtoiseksi-aloitteesta.

Huomasin avioliittolaki-aloitteeseen liittyen, että kaikesta rautalangasta huolimatta useat ihmiset eivät edelleenkään käsittäneet mistä avioliittolaki-aloitteessa on kyse. Puheissa oli ärtymystä ja ihmetystä mm. siitä, että miksi valtio puuttuisi lailla kirkon asioihin. Jälkikäteen jotkut avioliittolain vastustajat totesivat, että olisivat voineet hyväksyäkin aloitteen, jos olisi korostettu, että kyseessä ei ole kirkollisen vihkimisen uudistaminen. Näin totesivat jopa erittäinkin älykkäät, mutta välinpitämättömästi politiikkaan ja "aloitehömpötyksiin" suhtautuvat, ihmiset. Ihmisiä ei kiinnosta riittävästi ottaa selvää ja kuunnella aloitteiden sisältöä.

Mielestäni pakkoruotsi-nimitys on täysin oikeutettu, mutta on tunnustettava, että "pakkoruotsin vastustaminen" ei välttämättä aina aja asiaa siinä mielessä, että se kertoisi selkeästi kadunmiehelle, että mistä asiassa on kyse, vaan yhtäkkiä puhutaankin kouluruotsin vastustamisesta ja lopettamisesta. Sama koskee vähän myös "ruotsi vapaaehtoiseksi" -lausahdusta. Siitä seuraaa helposti reaktio, että "no tokihan koululaiset haluavat mieluummin jättää ruotsintunnit väliin, jos heille annetaan se mahdollisuus. Ei onnistu, laiskat kouluun vaan, niin oppivat elämän sääntöjä".

Olisi ehkä joissakin tilanteissa järkevämpää välttää käyttämästä näitä vanhoja fakkiutuneita käsitteitä, sillä meillehän on tärkeintä, että asia etenee, eikä se, että saamme aina viimeisen sanan.

Jos puhuttaisiin esim. vaihtoehtojen tarjoamisesta ruotsille ("vaihtoehtoja ruotsille"!), niin tulisi selkeämmin esiin, että mitään ei olla pelkästään poistamassa keneltäkään, vaan sille jollekin haluttaisiin yksilöiden kannalta fiksumpia vaihtoehtoja.

JV Lehtonen
Viestit: 1868
Liittynyt: 22.04.2013 09:55

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#20 Lukematon viesti Kirjoittaja JV Lehtonen » 01.12.2014 17:37

Opiskelija kirjoitti: Mielestäni pakkoruotsi-nimitys on täysin oikeutettu, mutta on tunnustettava, että "pakkoruotsin vastustaminen" ei välttämättä aina aja asiaa siinä mielessä, että se kertoisi selkeästi kadunmiehelle, että mistä asiassa on kyse, vaan yhtäkkiä puhutaankin kouluruotsin vastustamisesta ja lopettamisesta. Sama koskee vähän myös "ruotsi vapaaehtoiseksi" -lausahdusta. Siitä seuraaa helposti reaktio, että "no tokihan koululaiset haluavat mieluummin jättää ruotsintunnit väliin, jos heille annetaan se mahdollisuus. Ei onnistu, laiskat kouluun vaan, niin oppivat elämän sääntöjä".

Olisi ehkä joissakin tilanteissa järkevämpää välttää käyttämästä näitä vanhoja fakkiutuneita käsitteitä, sillä meillehän on tärkeintä, että asia etenee, eikä se, että saamme aina viimeisen sanan.

Jos puhuttaisiin esim. vaihtoehtojen tarjoamisesta ruotsille ("vaihtoehtoja ruotsille"!), niin tulisi selkeämmin esiin, että mitään ei olla pelkästään poistamassa keneltäkään, vaan sille jollekin haluttaisiin yksilöiden kannalta fiksumpia vaihtoehtoja.
Muistan edelliskesältä erään rouvan, joka ei halunnut kirjoittaa aloitetta, koska hänen mielestään "ruotsi pitää säilyttää"..
Hän siis oli ymmärtänyt aloitteen niin, että "ruotsi (kokonaan) pois"..

"Vaihtoehto ruotsille" tai "Ruotsille vaihtoehto" voisi tosiaan olla hyvä kampanjanimi seuraavaan kansalaisaloitteeseen!
Kannatan!

TMK
Viestit: 609
Liittynyt: 01.11.2013 03:43

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#21 Lukematon viesti Kirjoittaja TMK » 01.12.2014 18:12

JV Lehtonen kirjoitti: Muistan edelliskesältä erään rouvan, joka ei halunnut kirjoittaa aloitetta, koska hänen mielestään "ruotsi pitää säilyttää"..
Hän siis oli ymmärtänyt aloitteen niin, että "ruotsi (kokonaan) pois"..
Ja tähän mielikuvanhan pakkoruotsittajat haluavatkin antaa. Sen takiahan puhutaan kouluruotsista tai hyötyruotsista tai mitä näitä nyt sitten onkaan.

Jaska
Viestit: 1119
Liittynyt: 27.02.2011 15:43
Viesti:

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#22 Lukematon viesti Kirjoittaja Jaska » 01.12.2014 18:30

Opiskelija kirjoitti: Olisi ehkä joissakin tilanteissa järkevämpää välttää käyttämästä näitä vanhoja fakkiutuneita käsitteitä, sillä meillehän on tärkeintä, että asia etenee, eikä se, että saamme aina viimeisen sanan.

Jos puhuttaisiin esim. vaihtoehtojen tarjoamisesta ruotsille ("vaihtoehtoja ruotsille"!), niin tulisi selkeämmin esiin, että mitään ei olla pelkästään poistamassa keneltäkään, vaan sille jollekin haluttaisiin yksilöiden kannalta fiksumpia vaihtoehtoja.
Hyviä pointteja.
Ongelmana on ensinnäkin ihmisten mustavalkoisuus - monet eivät pääse siitä eroon koko elämänsä aikana. Niinpä he tulkitsevat, että 49 = 0 mutta 51 = 100, eli halu poistaa pakko tulkittuu automaattisesti ja tiedostamatta haluksi hävittää ruotsin kieli.

Toinen ongelma on, että kielipakottajat hyödyntävät täysillä tuon mustavalkoisuuden ja ruokkivat sitä - eihän kukaan edes voi kannattaa pakkoruotsia olematta itse mustavalkoinen. Ehkä olisi hyvä siksi tehdä sama mitä termille neek... --> värill... --> musta --> afroamerikkalainen, eli keksiä uusi termi, jolla ei vielä ole noita negatiivisia mielleyhtymiä taakkanaan (vaikka ennen pitkää ne aina seuraavat mukana).

Tuo "vaihtoehtoja ruotsille" on siitä hyvä, ettei puhuta pakosta, mutta siitä huono, että mustavalkoiset tulkitsevat sen edelleen hyökkäykseksi ruotsin kieltä vastaan. "Vapaa kielivalinta" on toistaiseksi ehkä onnistunein nimitys tälle tavoitteellemme.

NRR
Viestit: 9999
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#23 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 02.12.2014 23:37

Kyllä se mustavalkoisuus näyttää asuvan jo valmiiksi ruotsinkielisten maailmankuvassa.
yllä kirjoitti: Niin - nyt näyttää olevan menossa yritys pakottaa media luopumaan sanan pakkoruotsi käytöstä. Tässä ruotsinkielinen artikkeli aiheesta:
http://spraktidningen.se/blogg/yle-i-or ... ngssvenska
Lehteen on nyt kirjoittanut kommentin harrastelijahistorijoitsija ja kielitilanteesta kirjoja kirjoittanut RE:
---
I denna tidning har fördelarna med en levande flerspråkighet i tidig ålder belysts förträffligt. Nu råkar det sig så att kombinationen finska-svenska (eller tvärtom) är den enklaste, snabbaste och billigaste vägen till tvåspråkighet i Finland. Sedan är det mycket lättare att lära sig flera språk till i skolan och senare. En fördel vi finlandssvenskar ofta har av "naturliga" skäl.

Man skulle så gärna erbjuda den även en bredare skara finskspråkiga, men över 100 år av antisvensk agitation grundad på en hegeliansk språknationalism har satt sina spår. Samma slags "språketnisk" rensning är på gång i Katalonien just nu, vilken även där leder till en språklig och kulturell utarmning och isolation.
---
Nopea käännös:

Tässä lehdessä on osuvasti valaistu varhaisen elävän monikielisyyden etuja. Asia nyt vain sattuu olemaan niin, että kombinaatio suomi-ruotsi (tai päinvastoin) on yksikertaisin, nopein ja halvin tie kaksikielisyyteen Suomessa. Sitten onkin paljon helpompaa oppia muita kieliä koulussa ja sen jälkeen. Tämä on etu, joka meillä suomenruotsalaisilla usein on ihan luonnollisista syistä.

Tätä soisi niin mielellään tarjottavavn laajemmillekin suomenkielisten joukolle, mutta yli 100 vuotta antisvensk agitaatiota, joka perustuu hegeliaaniseen kielinationalismiin, on jättänyt jälkensä. Samanlainen "kielietninen" puhdistus on menossa Kataloniassa juuri nyt, mikä jopa siellä johtaa kielelliseen ja kulttuuriseen köyhtymiseen ja eristykseen.


Näin siis vastataan sille, joka oli perustellut sanan pakkoruotsi käyttöä ja moittinut puheita pakkomatematiikasta.

Kirjoittajan nimi on ollut täällä esillä aiemminkin:
Olav S. Melin jatkaa Magman sivuilla Enqvistin kirjan pohdiskelua otsikolla "Svår konst göra upp med det förflutna"
http://www.magma.fi/lastipset/svar-kons ... foerflutna

"Reinhold Enqvist sammanfattar sin bok med en SWOT-analys, en metod han lånat från företagsvärlden. I den listar han styrkefaktorer, svagheter, möjligheter och hot. Det mesta i hans uppräkning är bekant från andra sammanhang och inte särskilt nydanande. Den motsättning mellan finskt och svenskt som är något av ett bärande tema i boken lyser igenom i analysen. Så menar Enqvist att finlandssvenskarna har en bättre förståelse för andra kulturer och en starkare koppling till det västerländska och en tolerantare världsåskådning."

Suomenruotsalaiset siis Enqvistin analyysin mukaan "ymmärtävät paremmin muita kulttuureja ja omaavat vahvemmat yhteydet länsimaiseen ja suvaitsevaiseen maailmankuvaan". Suomalaisia (ilmeisesti suomenkielisiä) Enqvist taas luonnehtii kirjansa esittelyosuudessa sanoilla "ett främlingsfientligt och intolerant folk" siis muukalaisvihamielinen ja suvaitsematon kansa.

Tämähän on tämän ajan sanankäyttöä, juuri näin suomalaisia nyt kuvataan sekä kotimaassa että jopa kotimaisten toimesta ulkomaisessa mediassa.
Ikään kuin ruotsinkieliset eivät voisi ymmärtää, mikseivät he saisi olettaa, että kaikkien suomalaisten on ryhdyttävä kaksikielisiksi siten, että ruotsi on se toinen kieli. Ikään kuin suomalaisten omilla tarpeilla ja todellisuudella ei olisi mitään tekemistä asian kanssa.

jänkäkoira
Viestit: 159
Liittynyt: 29.04.2014 09:56

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#24 Lukematon viesti Kirjoittaja jänkäkoira » 04.12.2014 08:17

Alaston twitterkeisarimme JV Lehtonen päässyt päivityksen myötä artikkeliin mukaan:
http://svenska.yle.fi/blogg/mattias-fag ... akkoruotsi

Jaska
Viestit: 1119
Liittynyt: 27.02.2011 15:43
Viesti:

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#25 Lukematon viesti Kirjoittaja Jaska » 04.12.2014 17:38

jänkäkoira kirjoitti:Alaston twitterkeisarimme JV Lehtonen päässyt päivityksen myötä artikkeliin mukaan:
http://svenska.yle.fi/blogg/mattias-fag ... akkoruotsi
Vähän jo säikähdin, että JV on viuhahtanut YLEn toimituksen tiloissa... :lol:
Hei, siellä lainataan minunkin heittoani:
”Det är inte propaganda att kalla obligatorisk svenska pakkoruotsi - det är propaganda att inte kalla det så.”

Suomeksi:
"Ei ole propagandaa kutsua pakollista ruotsia pakkoruotsiksi - on propagandaa olla kutsumatta sitä niin."

JV Lehtonen
Viestit: 1868
Liittynyt: 22.04.2013 09:55

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#26 Lukematon viesti Kirjoittaja JV Lehtonen » 04.12.2014 18:30

Jaska kirjoitti:
jänkäkoira kirjoitti:Alaston twitterkeisarimme JV Lehtonen päässyt päivityksen myötä artikkeliin mukaan:
http://svenska.yle.fi/blogg/mattias-fag ... akkoruotsi
Vähän jo säikähdin, että JV on viuhahtanut YLEn toimituksen tiloissa... :lol:
Hei, siellä lainataan minunkin heittoani:
”Det är inte propaganda att kalla obligatorisk svenska pakkoruotsi - det är propaganda att inte kalla det så.”

Suomeksi:
"Ei ole propagandaa kutsua pakollista ruotsia pakkoruotsiksi - on propagandaa olla kutsumatta sitä niin."
Twitterissä pitää jokainen milli käyttää hyväksi--
kuva viittaa "Keisarin uudet vaatteet"- satuun, ja Suomessa kankurina on RKP!
Kaikki ihailevat kaksikielisyyden rikkautta, kankurin keisarille kutomia "vaatteita" mutta infantiili JVL paljastaa,
että eihän keisarilla ole vaatteita ensinkään..

Viimeisin harmittelijain joukko purkaa sydäntään...
millaista ihmiskäsitystä nämä fossiilit oikein edustavat ?
"Koululaiset eivät opiskele kieliä vapaaehtoisesti"

Vapaaehtoisuus johtaa kieliopintojen vähenemiseen, ei vain ruotsissa vaan kaikissa kielissä, Järvinen viittaa Opetushallituksen kokoaman selvityksen tuloksiin.

https://university.helsinki.fi/fi/uutis ... ehtoisesti
HYS OLE HILJAA; onhan keisarilla upeat vaatteet, mitä se lapsi nyt höpisee..

NRR
Viestit: 9999
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#27 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 04.12.2014 19:19

"Ei ole propagandaa kutsua pakollista ruotsia pakkoruotsiksi - on propagandaa olla kutsumatta sitä niin."

HELMI!

NRR
Viestit: 9999
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#28 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 05.12.2014 06:09

NRR kirjoitti:"Ei ole propagandaa kutsua pakollista ruotsia pakkoruotsiksi - on propagandaa olla kutsumatta sitä niin."

HELMI!
Pidän tästä kiteytyksestä niin paljon, että nostan sen nyt taas esiin!

NRR
Viestit: 9999
Liittynyt: 10.02.2013 15:38

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#29 Lukematon viesti Kirjoittaja NRR » 05.12.2014 06:37

Mikael Jungner @MikaelJungner · 3. joulukuuta

Neutraalimpi muoto termille "pakkoruotsi" voisi olla "yhteisöllisesti motivoitu kielenopiskelu". Siitä saisi houkuttelevia otsikoita.

Huumoria?

TMK
Viestit: 609
Liittynyt: 01.11.2013 03:43

Re: TMK: pakkoruotsi-termin vaihtoehto

#30 Lukematon viesti Kirjoittaja TMK » 05.12.2014 16:12

NRR kirjoitti:
Mikael Jungner @MikaelJungner · 3. joulukuuta

Neutraalimpi muoto termille "pakkoruotsi" voisi olla "yhteisöllisesti motivoitu kielenopiskelu". Siitä saisi houkuttelevia otsikoita.
Huumoria?
Ei se ainakaan erityisesti motivoi, ehkä se oli sarkasmia.

Vastaa Viestiin