Sain luettavakseni Suomalaisuuden liiton julkaisun "Kielipoliittinen julistus ja kielipoliittinen ohjelma". Se oli jopa minulle liian pitkä, sillä teksti oli kirjoitettu varmaan hyvää hallintokieltä käyttäen mutta tavoittelematta suurta yleisöä - se vaatisi olleellisten kohtien nostamista ja tiivistämistä. Netistä sitä en löytänyt.
Kiinnitin huomiota julistuksen/ohjelman kohtaan, jossa puhuttiin kieliopintojen vaatimuksista ja tavoitteista:
1) Yleissivistävässä koulutuksessa yksi vieras kieli ja oppilaan taipumusten mukaan muita kieliä
Tätä voisi selkiyttää: "Jokaisen kansalaisen peruskielitaitoon tulee kuulua ainakin yksi vieras kieli. Lisäksi on tavoiteltavaa, että jokainen koululainen ja opiskelija opiskelee kahta tai jopa useampaa itselle vierasta kieltä. Kielten opetuksessa tulee kuitenkin tunnustaa yksilöiden lahjakkuuksien ja suuntautumisen erot, kuten esimerkiksi matemaattinen erityislahjakkuus ja lisäopetuksen tarve äidinkielessä tai matematiikassa."
Minusta olisi parempi pitää tavoitte simppelinä: Yhden vieraan kielen taito, tällä hetkellä englannin taito, on välttämätön. Muita kieliä jokainen koululainen ja opiskelija voi valita taipumustensa mukaan. Mikäli kaksi kieltä pidetään pakollisena, toisesta vieraasta kielestä on saatava tarvittaessa vapautus, esimerkiksi vapautus dysleksikoille ja monikielisestä taustasta tuleville. (Jossain toisessa kohtaa voidaan painottaa maan pääkielen suomen opintoja sekä muiden äidinkielten opiskelun mahdollistamista.)
2) Onko englanti todella "yksipuolisuutta"?
Miksi tällainen lause: "Suomen kielipolitiikassa tulisi luopua pakollisuudesta (ruotsi) ja vähentää yksipuolisuutta (englanti), pyrkien siihen, että ihmisillä on erilaisia kansainvälisiä yhteyksiä hyödyttävää kielitaitoa."
Minusta englanti ei ole yksipuolisuutta vaan tämän hetken realiteetti ja ihmisten oikeus! Englanti voisi olla myös pakko, sillä se yksinkertaistaisi lukujärjestyksiä ja estäisi kaikkien joustoresurssien liukumista kieliin.
Tätä tavoitetta en siis ymmärrä. Tarvitaanko tällaista lausetta?
Jos tavoite tarvitaan, miten olisi: "Suomen kielipolitiikassa tulisi luopua pakollisuudesta (ruotsi) ja pyrkiä siihen, että ihmisillä on erilaisia kansainvälisiä yhteyksiä hyödyttävää kielitaitoa."
3) Lähitavoitteeksi on nostettu kokeilut ammattikorkeakoulu- ja yliopisto-opiskelijoiden vapauttamisesta virkapakkoruotsista, hyvä mutta...
Sanamuoto on outo: "Järjestetään kokeilu, jossa ammattikorkeakoulu- ja yliopisto-opiskelijoille tarjotaan mahdollisuus suorittaa tutkinto ilman ruotsin opintoja. Kokeilussa opiskelija suorittaisi vastaavan laajuiset opinnot jossain muussa kielessä tai, mikäli se tieteenalakohtaisesti on tarkoituksenmukaista, matematiikan ja luonnontieteen lisäopinnoilla."
Tässä mennään ojasta allikkoon. Jos esimerkiksi poliisiksi opiskelevan on vaikea päästä läpi virkaruotsista siksi, ettei ole erityisen kieliin suuntautunut, minkä ihmeen takia hän ryhtyisi lukemaan venäjää tai saksaa opiskeluvaiheessa? Tai luonnontieteitä ja matematiikkaa! Kyllä lisäenglanti tai äidinkielen opinnot olisivat luontevimmat korvaajat. Nyt on oltu liian akateemisia ja kuviteltu, että kaikilla korkeakouluun yltävillä on kapasiteettia kahteen vieraaseen kieleen - Ei ole.
Tai sitten teksti on jätetty tarkoituksella hämäräksi, jottei syytetä siitä, että halutaan "vähemmän kieliä".
Minusta tavoite kuuluisi: "Järjestetään kokeilu, jossa ammattikorkeakoulu- ja yliopisto-opiskelijoille tarjotaan mahdollisuus suorittaa tutkinto ilman ruotsin opintoja. Kokeilussa opiskelija suorittaisi vastaavan opintopistemäärä muita kieliopintoja, joko englannissa, suomessa tai muissa vieraissa kielissä, tai mikäli se on tarkoituksenmukaista, opiskelija voisi suorittaa myös muita erikseen sovittavia opintoja."
Tosin tämä "kokeilu" kyllä vaikuttaa aika lopulliselta

Painotan vielä, että kahden vieraan kielen vaatimus ammattikorkeassa tai yliopistossa on liikaa. Puhumattakaan, että meillä on Pyykön "selvitys", jossa nostetaan kolmen pakollisen vieraan kielen tavoite korkeakoulututkintoihin.
Ketkä toimivat arvioijina tälle tekstille? Keltä haetaan näkemystä viestin perille menoon? Tästä voisi tehdä pitkän raportin ja vuosien väitöskirjan, mutta ydinasia olisi kiteytettävissä helposti ymmärrettävään muotoon.