Sanaa Posti ei ymmärretä

Tämä alue on avoin kaikille rekisteröityneille käyttäjille. Muille alueille voivat kirjoittaa vain yhdistyksen jäsenet.
Viesti
Julkaisija
jlo
Viestit: 435
Liittynyt: 16.03.2013 11:07

Sanaa Posti ei ymmärretä

#1 Lukematon viesti Kirjoittaja jlo » 28.03.2015 14:03

Ruotsalaisia närästää kun posti on posti eikä posti post tai posti posten:

http://hbl.fi/nyheter/2015-03-27/742486 ... kigt-posti

Minuakin närästää kun en osaa mennä kauppaan, koska kauppa ei olekaan kauppa vaan Lidl tai joku megagigacity-market tai muu englanninkielinen nimi. Myös metron käyttö närästää, kun en voi olla täysin varma, että opasteessa "metro metro" on suomenkielinen nimi ensimmäisenä. Olisikohan facebook/naamakirja-protesti paikallaan?

JV Lehtonen
Viestit: 1868
Liittynyt: 22.04.2013 09:55

Re: Sanaa Posti ei ymmärretä

#2 Lukematon viesti Kirjoittaja JV Lehtonen » 28.03.2015 14:19

jlo kirjoitti:Ruotsalaisia närästää kun posti on posti eikä posti post tai posti posten:

http://hbl.fi/nyheter/2015-03-27/742486 ... kigt-posti

Minuakin närästää kun en osaa mennä kauppaan, koska kauppa ei olekaan kauppa vaan Lidl tai joku megagigacity-market tai muu englanninkielinen nimi. Myös metron käyttö närästää, kun en voi olla täysin varma, että opasteessa "metro metro" on suomenkielinen nimi ensimmäisenä. Olisikohan facebook/naamakirja-protesti paikallaan?
Mun piti mennä apteekkiin, mutta en löytänyt mistään lääkeviraston sivuja.
Jouduin hetkeksi luopumaan suomenkielisestä identiteetistäni, mutta selvisin vaurioista voittajana.
Onko ruotsinkielisten identiteetti tosiaan niin hauras, että eivät kestä suomenkielistä postia ?

http://www.fimea.fi/
Lääkealan turvallisuus- ja kehittämiskeskus Fimeassa ei tällä hetkellä ole avoinna olevia virkoja. - See more at: http://www.fimea.fi/tietoa_fimeasta/avo ... p0c61.dpuf

JV Lehtonen
Viestit: 1868
Liittynyt: 22.04.2013 09:55

Re: Sanaa Posti ei ymmärretä

#3 Lukematon viesti Kirjoittaja JV Lehtonen » 28.03.2015 14:32

Tauti leviää..

http://www.stara.fi/2015/03/27/suomenru ... tauksesta/
Alkuperäisessä asiakkaan lähettämässä tiedustelussa kysyttiin autoa käyttöön ja pyrittiin tinkimään jo nyt, kaupungin edullisimmista hinnoista. Tiedustelu oli jätetty suomenkielisen sivuston kautta sähköpostiin ruotsiksi. Vastauksemme oli, ettemme tingi nykyisistä hinnoistamme ja hoidamme vuokrauksen vain suomeksi. Nähtävästi kielimuuri aiheutti väärinymmärryksen asiaan.

Vastaus, että vuokraamme autojamme vain suomeksi on totta. Syy tähän on yksinkertainen: Vuokrasopimuksemme on suomeksi ja haluamme näin turvata sekä asiakkaan, että halpapaku.com:in oikeudet mahdollisissa ongelmatilanteissa. Tällainen voi olla esimerkiksi vuokrauksen aikana tapahtunut kolari tai muu vastaava tilanne. Pelkästään antamastamme vastauksesta syntynyt somepolemiikki vastaa mielestämme hyvin saamiimme tiedusteluihin miksi emme halua ottaa oman, emmekä asiakkaan puolesta riskiä vuokraamalla autoa, kuin yhdellä kielellä. Onneksi tässä tapauksessa henkilövahingoilta säilyttiin Hymiö smile

Vastauksen antajana (josta reklamaatio syntyi) toimin minä. Alla oleva vastaus on allekirjoittaneen henkilökohtainen näkemys asiaan. Alla olevasta teksti ei ole Halpapaku.com:in mielipide vaan kyseessä on vuokraajan oma vastaus: Olen osittain suomenruotsalainen enkä ymmärtänyt nopeasti asiakkaalle antamani vastauksen aiheuttavan noin paljoa mielipahaa lukijalleen. Omalta puoleltani uskon, että olipa kyseessä äidinkieleltään suomen- tai ruotsinkielinen vuokraaja on jokaisen vastaukseni lukeneen kielellinen itsetunto varmasti riittävä kuittaamaan koko kommentin hymähdyksellä. Kuten sanottu, kyseessä on loppukädessä sopimustekninen syy miksi vuokraus tapahtuu vain suomeksi. (Viestin alaosassa on lisättynä antamani vastaus tiedusteluun josta polemiikki on syntynyt)

Vastaukseni julkituoneelta vuokratiedustelijalta pyydän kuitenkin mitä nöyrimmin anteeksi:

Minulla ei käynyt mielessäkään, että kenenkään identiteetti voisi kokea kolausta annetusta vastauksesta.
Tuhannet ja mitä nöyrimmät anteeksipyynnöt.


Halpapaku.com sen sijaan kiittää kuvan julkituonutta vuokratiedustelijaa. Olemme pieni vaasalainen autovuokraamo eikä meillä riitä resurssit sellaiseen näkyvyyskampanjaan jota päivityksesi meille toi. Olemme tämän päivän aikana onnistuneet saamaan varauksia melkein kesäkuun loppuun asti! -Kiitoksena kuvasta ja sen tuomasta asiakasvirrasta haluammekin tarjota vuokratiedustelijalle seuraavaan vuokraukseen autoa puoleen hintaan. Kiitos paljon! Puoleltamme emme kommentoi polemiikkia tämän enempää. Vuokraamme automme nyt ja jatkossa kaupungin edullisimpaan hintaan suomeksi.

Tästäkin episodista huolimatta: Mukavaa alkavaa viikonloppua! Och samma på svenska.

Michael / Halpapaku

Ja tässä polemiikin aihettanut vastaus vuokratiedusteluun:

"Moi, Emme tingi hinnoista. Valitettavasti autot ovat varattuja vappuun asti. Vuokraukset ja tiedustelut hoidamme aina ensimmäisellä kotimaisella kielellä. Menköön tämä kerta poikkeuksesta Hymiö smile Michael -Halpapaku"

Hillevi Henanen
Viestit: 2832
Liittynyt: 14.10.2013 20:18

Re: Sanaa Posti ei ymmärretä

#4 Lukematon viesti Kirjoittaja Hillevi Henanen » 28.03.2015 18:32

JV Lehtonen kirjoitti: Minulla ei käynyt mielessäkään, että kenenkään identiteetti voisi kokea kolausta annetusta vastauksesta.
Tuhannet ja mitä nöyrimmät anteeksipyynnöt.


Halpapaku.com sen sijaan kiittää kuvan julkituonutta vuokratiedustelijaa. Olemme pieni vaasalainen autovuokraamo eikä meillä riitä resurssit sellaiseen näkyvyyskampanjaan jota päivityksesi meille toi. Olemme tämän päivän aikana onnistuneet saamaan varauksia melkein kesäkuun loppuun asti! -Kiitoksena kuvasta ja sen tuomasta asiakasvirrasta haluammekin tarjota vuokratiedustelijalle seuraavaan vuokraukseen autoa puoleen hintaan. Kiitos paljon! Puoleltamme emme kommentoi polemiikkia tämän enempää. Vuokraamme automme nyt ja jatkossa kaupungin edullisimpaan hintaan suomeksi.

Tästäkin episodista huolimatta: Mukavaa alkavaa viikonloppua! Och samma på svenska.

Michael / Halpapaku
Tällaista asennetta lisää!
Nyt vain odottelemaan Callen, Anna-Majan ja kumppaneiden syvää ja närkästynyttä loukkaantumista.

Hillevi Henanen
Viestit: 2832
Liittynyt: 14.10.2013 20:18

Re: Sanaa Posti ei ymmärretä

#5 Lukematon viesti Kirjoittaja Hillevi Henanen » 29.03.2015 02:04

Tästä Postin nimestä käydään pitkää ja harrasta keskustelua myös svenska ylen puolella.

http://svenska.yle.fi/artikel/2015/03/2 ... lam-uppror

Kun kommentoinnin tasoa katsoo, on helppo ymmärtää miksi pakkoruotsikeskustelussa mitkään järkiperustelut eivät mene jakeluun.
Tämän kommentin julkaisu sen sijaan hämmästyttää.
För min del kunde hela staten sluta upprätthålla tvåspråkigheten, vilket skulle spara enormt med pengar (behöver inte t.ex. trycka all material på två språk). Tvåspråkiga förstår och kan sköta sina ärenden på finska och fortsätta tala svenska med andra svenskspråkiga alldeles som förut.
Minun puolestani voisi koko valtio lopettaa kaksikielisyyden ylläpidon, se säästäisi valtavasti rahaa (ei tarvitse esim. painaa kaikkea materiaalia kahdella kielellä). Kaksikieliset ymmärtävät suomea ja voivat hoitamaan asiansa suomeksi ja jatkaa ruotsin puhumista muiden ruotsinkielisten kanssa ihan kuten ennenkin.

Hillevi Henanen
Viestit: 2832
Liittynyt: 14.10.2013 20:18

Re: Sanaa Posti ei ymmärretä

#6 Lukematon viesti Kirjoittaja Hillevi Henanen » 30.03.2015 22:21

Suomenkielinenkin keskustelu aiheesta on nyt meneillään, ja näin vaalien alla on merkittävää, että tympääntyminen koko kaksikielisyyteen on ilmeistä.
http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/art-1 ... 51747.html
Lieneekö sitten ruotsinkielisten asialle eduksi, että oikeusministeri puuttui tähänkin pikkuasiaan koko arvovallallaan, vai olisiko niin, että tämä söi oikeusministerin uskottavuudesta viimeisetkin rippeet.

Vastaa Viestiin