http://www.hs.fi/talous/art-2000005341093.htmlGLOBALISAATION uusi vaihe voi käynnistyä jo 2–3 vuoden kuluessa, arvioi kuuluisan sveitsiläisen korkeakoulun Graduate Institute Genevan kansainvälisen talouden professori Richard Baldwin.
Seuraavan vaiheen keskipisteessä on Baldwinin mielestä viestintätekniikka, joka supistaa kasvokkain myytävien palveluiden kustannuksia. Hän kutsuu ilmiötä virtuaaliseksi maahanmuutoksi.
”Koneellinen kielenkääntäminen merkitsee sitä, että kiinalaiset yritykset voivat tarjota suomalaisille palveluita, vaikka he eivät osaisi suomea. Kun tähän lisätään vielä lukuisia muita viestintäteknologioita ja etätyö, palvelumarkkinat voivat muuttua hyvin paljon ja nopeasti” ----
Koneellinen kääntäminen hoitaa palvelut?
Koneellinen kääntäminen hoitaa palvelut?
Re: Koneellinen kääntäminen hoitaa palvelut?
Eiköhän (pakko)ruotsin katsota olevan sellainen perustaito, jonka hallitsemista edellytetään vaikka automaatio hoitaisikin kääntämisen, vähän samaan tapaan kuin katsotaan, että täytyy osata suunnistaa kartan perusteella vaikka gps tekeekin paikantamisesta helpompaa kuin koskaan...
Re: Koneellinen kääntäminen hoitaa palvelut?
Palvelut ja kauppa hoituu koneellisella käännöksellä, mutta Väistön väitöskirjahan kertoo, että pakkoruotsi on tietoista identiteettipolitiikkaa. Siksi vain pakko käy.